Z Rzymkowic, o których pisałem kilka dni temu (link do wpisu) przenosimy się do Przechodu. Jest to miejscowość, co do której nie mam pewności, czy występuje w niej dwugłoska „eu” – według F. Pluty, który badał dialekt głogówecki, Przechód leży już poza tym obszarem. Zdanie to podzielają również mieszkańcy położonych na południe Rzymkowic. Miejscowości, która prawdopodobnie jest ostatnią wioską w tym rejonie, której mieszkańcy do dziś hĕczył.
Na początku czerwca tego roku, w ramach prowadzonych przeze mnie poszukiwań genealogicznych, miałem okazję rozmawiać z rodowitą mieszkanką Rzymkowic. Jednym z tematów nazej rozmowy była lokalna nazwa „Pasternik” – tak określa się grupę zabudowań położonych w północnej części Rzymkowic. Na niemieckich mapach Messtischblatt funkcjonowała ona pod nazwą Unter Ringwitz (tłum. pod Rzymkowicami).
Pasternik – to było Unter Ringwitz. To nĕleżało, ty pĕrã chałpōw do Przichoda. To było Rzynkowicy,. […] W kierōnku lejśniczōwki, potyn jedziesz dali, nie wjedziesz na tyn Pasternik, (j)yno jakbyjś jecheł dali ku Przichodzie, to potyn nastympnĕ drōga.
Według relacji Lidwiny Sajonz z Pogórza z dnia 9.06.2024 r.

Z powyższego cytatu dowiadujemy się, że:
- Przechód to po śląsku Przichōd,
- jadąc do Przechodu mówimy: jadã do Przichoda, ale również: jadã ku Przichodzie,
- a jeśli mówimy o kimś, że pochodzi z tej miejscowości, to powiemy: ôn/ôna je ze Przichoda.
Historia lokalna
Z historycznego i genealogicznego punktu widzenia, opisywany tutaj temat był dla mnie o tyle ważny, że pomógł mi zidentyfikować miejscowość urodzenia przodków, których poszukiwałem. Okazało się bowiem, że w akcie urodzenia dostępnym w urzędzie stanu cywilnego wpisano inną miejscowość urodzenia niż w księgach kościelnych. W pierwszym przypadku podano Przechód, a w drugim – Unter Ringwitz – czyli Rzymkowice.
Jest to jeden z wiele przykładów na to, jak ważne w poszukiwaniach genealogicznych są rozmowy z żyjącymi członkami rodzin, dzięki którym możemy uzupełnić i uporządkować posiadaną już wiedzę o swoich przodkach.




